Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - Tasarrufta bulunan yabancılar
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Tasarrufta bulunan yabancılar
Testo
Aggiunto da
makisp
Lingua originale: Turco
Yabancılar mal edinebilirler, malları üzerinde her türlü tasarrufta bulunabilirler
Titolo
Les étrangers qui font des économies
Traduzione
Francese
Tradotto da
44hazal44
Lingua di destinazione: Francese
Les étrangers peuvent acquérir des biens, et peuvent en disposer comme ils l'entendent.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 3 Ottobre 2009 10:05
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Ottobre 2009 17:20
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Hazal "faire toute épargne dans leurs biens" n'est pas très heureux en français.
Miss? Peux-tu nous aider?
1 Ottobre 2009 23:00
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
J'ai encore oublié le CC, désolé.
CC:
turkishmiss
3 Ottobre 2009 10:09
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bon, je me suis basé sur la traduction faite par User10 pour tourner cette traduction dans un français plus conventionnel.
Miss, n'oublie pas de te déconnecter lorsque tu t'absentes, car je ne sais pas si tu es réellement là ou pas, et si j'avais su que tu n'étais pas présente je me serais adressé à handyy ou cheesecake pour lui demander un bridge.
CC:
turkishmiss