Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - Tasarrufta bulunan yabancılar
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Tasarrufta bulunan yabancılar
Metin
Öneri
makisp
Kaynak dil: Türkçe
Yabancılar mal edinebilirler, malları üzerinde her türlü tasarrufta bulunabilirler
Başlık
Les étrangers qui font des économies
Tercüme
Fransızca
Çeviri
44hazal44
Hedef dil: Fransızca
Les étrangers peuvent acquérir des biens, et peuvent en disposer comme ils l'entendent.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 3 Ekim 2009 10:05
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Ekim 2009 17:20
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Hazal "faire toute épargne dans leurs biens" n'est pas très heureux en français.
Miss? Peux-tu nous aider?
1 Ekim 2009 23:00
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
J'ai encore oublié le CC, désolé.
CC:
turkishmiss
3 Ekim 2009 10:09
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bon, je me suis basé sur la traduction faite par User10 pour tourner cette traduction dans un français plus conventionnel.
Miss, n'oublie pas de te déconnecter lorsque tu t'absentes, car je ne sais pas si tu es réellement là ou pas, et si j'avais su que tu n'étais pas présente je me serais adressé à handyy ou cheesecake pour lui demander un bridge.
CC:
turkishmiss