Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Tasarrufta bulunan yabancılar
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Tasarrufta bulunan yabancılar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
makisp
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Yabancılar mal edinebilirler, malları üzerinde her türlü tasarrufta bulunabilirler
τίτλος
Les étrangers qui font des économies
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Les étrangers peuvent acquérir des biens, et peuvent en disposer comme ils l'entendent.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 3 Οκτώβριος 2009 10:05
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Οκτώβριος 2009 17:20
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut Hazal "faire toute épargne dans leurs biens" n'est pas très heureux en français.
Miss? Peux-tu nous aider?
1 Οκτώβριος 2009 23:00
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
J'ai encore oublié le CC, désolé.
CC:
turkishmiss
3 Οκτώβριος 2009 10:09
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bon, je me suis basé sur la traduction faite par User10 pour tourner cette traduction dans un français plus conventionnel.
Miss, n'oublie pas de te déconnecter lorsque tu t'absentes, car je ne sais pas si tu es réellement là ou pas, et si j'avais su que tu n'étais pas présente je me serais adressé à handyy ou cheesecake pour lui demander un bridge.
CC:
turkishmiss