الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-فرنسي - Tasarrufta bulunan yabancılar
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Tasarrufta bulunan yabancılar
نص
إقترحت من طرف
makisp
لغة مصدر: تركي
Yabancılar mal edinebilirler, malları üzerinde her türlü tasarrufta bulunabilirler
عنوان
Les étrangers qui font des économies
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
44hazal44
لغة الهدف: فرنسي
Les étrangers peuvent acquérir des biens, et peuvent en disposer comme ils l'entendent.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 3 تشرين الاول 2009 10:05
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 تشرين الاول 2009 17:20
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Salut Hazal "faire toute épargne dans leurs biens" n'est pas très heureux en français.
Miss? Peux-tu nous aider?
1 تشرين الاول 2009 23:00
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
J'ai encore oublié le CC, désolé.
CC:
turkishmiss
3 تشرين الاول 2009 10:09
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Bon, je me suis basé sur la traduction faite par User10 pour tourner cette traduction dans un français plus conventionnel.
Miss, n'oublie pas de te déconnecter lorsque tu t'absentes, car je ne sais pas si tu es réellement là ou pas, et si j'avais su que tu n'étais pas présente je me serais adressé à handyy ou cheesecake pour lui demander un bridge.
CC:
turkishmiss