Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hebrajski - never let the fear of striking out keep you from...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHebrajski

Kategoria Zdanie

Tytuł
never let the fear of striking out keep you from...
Tekst
Wprowadzone przez lovetobe-us
Język źródłowy: Angielski

never let the fear of striking out keep you from playing the game

Tytuł
אין להיכנע לפחד מן הכשלון
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez jairhaas
Język docelowy: Hebrajski

לעולם אל תתן לפחד מן הכשלון למנוע ממך להשתתף במשחק
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez libera - 18 Grudzień 2009 17:04





Ostatni Post

Autor
Post

14 Listopad 2009 16:00

libera
Liczba postów: 257
יאיר,
הייתי אומרת אולי "למנוע ממך להשתתף"?
"לשחק את המשחק" זה תרגום מילולי, אבל זה לא בדיוק אמירה נכונה בעברית - במיוחד לאור העובדה שהפכת (בצדק) את האמירה מקשורה ישירות לספורט לכללית יותר.

ליברה

12 Grudzień 2009 03:18

milkman
Liczba postów: 773
הי ליברה,
אני דווקא נוטה להסכים עם יאיר פה. "לשחק את המשחק" זה ביטוי די שגור והפירוש שלו מובן לכולם.
את חושבת שאפשר להעביר את זה ככה?
אם לא, פשוט תתקני ותאשרי, כי עבר יותר מחודש מאז שכתבת לו, ואני רואה שהוא לא מגיב...

MM



12 Grudzień 2009 17:02

jairhaas
Liczba postów: 261
זו הפעם הראשונה שאני רואה את התגובה הזאת. אני חושב שהדרך האמצעית בינינו עדיפה - "להשתתף במשחק". מה דעתכם?

12 Grudzień 2009 17:17

libera
Liczba postów: 257
אני בעד.
MM?

13 Grudzień 2009 10:10

milkman
Liczba postów: 773
כנ"ל!
תוכל לתקן בבקשה יאיר?