Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ヘブライ語 - never let the fear of striking out keep you from...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語

カテゴリ

タイトル
never let the fear of striking out keep you from...
テキスト
lovetobe-us様が投稿しました
原稿の言語: 英語

never let the fear of striking out keep you from playing the game

タイトル
אין להיכנע לפחד מן הכשלון
翻訳
ヘブライ語

jairhaas様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

לעולם אל תתן לפחד מן הכשלון למנוע ממך להשתתף במשחק
最終承認・編集者 libera - 2009年 12月 18日 17:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 14日 16:00

libera
投稿数: 257
יאיר,
הייתי אומרת אולי "למנוע ממך להשתתף"?
"לשחק את המשחק" זה תרגום מילולי, אבל זה לא בדיוק אמירה נכונה בעברית - במיוחד לאור העובדה שהפכת (בצדק) את האמירה מקשורה ישירות לספורט לכללית יותר.

ליברה

2009年 12月 12日 03:18

milkman
投稿数: 773
הי ליברה,
אני דווקא נוטה להסכים עם יאיר פה. "לשחק את המשחק" זה ביטוי די שגור והפירוש שלו מובן לכולם.
את חושבת שאפשר להעביר את זה ככה?
אם לא, פשוט תתקני ותאשרי, כי עבר יותר מחודש מאז שכתבת לו, ואני רואה שהוא לא מגיב...

MM



2009年 12月 12日 17:02

jairhaas
投稿数: 261
זו הפעם הראשונה שאני רואה את התגובה הזאת. אני חושב שהדרך האמצעית בינינו עדיפה - "להשתתף במשחק". מה דעתכם?

2009年 12月 12日 17:17

libera
投稿数: 257
אני בעד.
MM?

2009年 12月 13日 10:10

milkman
投稿数: 773
כנ"ל!
תוכל לתקן בבקשה יאיר?