Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Hebrejski - never let the fear of striking out keep you from...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejski

Kategorija Rečenica

Naslov
never let the fear of striking out keep you from...
Tekst
Poslao lovetobe-us
Izvorni jezik: Engleski

never let the fear of striking out keep you from playing the game

Naslov
אין להיכנע לפחד מן הכשלון
Prevođenje
Hebrejski

Preveo jairhaas
Ciljni jezik: Hebrejski

לעולם אל תתן לפחד מן הכשלון למנוע ממך להשתתף במשחק
Posljednji potvrdio i uredio libera - 18 prosinac 2009 17:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 studeni 2009 16:00

libera
Broj poruka: 257
יאיר,
הייתי אומרת אולי "למנוע ממך להשתתף"?
"לשחק את המשחק" זה תרגום מילולי, אבל זה לא בדיוק אמירה נכונה בעברית - במיוחד לאור העובדה שהפכת (בצדק) את האמירה מקשורה ישירות לספורט לכללית יותר.

ליברה

12 prosinac 2009 03:18

milkman
Broj poruka: 773
הי ליברה,
אני דווקא נוטה להסכים עם יאיר פה. "לשחק את המשחק" זה ביטוי די שגור והפירוש שלו מובן לכולם.
את חושבת שאפשר להעביר את זה ככה?
אם לא, פשוט תתקני ותאשרי, כי עבר יותר מחודש מאז שכתבת לו, ואני רואה שהוא לא מגיב...

MM



12 prosinac 2009 17:02

jairhaas
Broj poruka: 261
זו הפעם הראשונה שאני רואה את התגובה הזאת. אני חושב שהדרך האמצעית בינינו עדיפה - "להשתתף במשחק". מה דעתכם?

12 prosinac 2009 17:17

libera
Broj poruka: 257
אני בעד.
MM?

13 prosinac 2009 10:10

milkman
Broj poruka: 773
כנ"ל!
תוכל לתקן בבקשה יאיר?