Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Иврит - never let the fear of striking out keep you from...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИврит

Категория Изречение

Заглавие
never let the fear of striking out keep you from...
Текст
Предоставено от lovetobe-us
Език, от който се превежда: Английски

never let the fear of striking out keep you from playing the game

Заглавие
אין להיכנע לפחד מן הכשלון
Превод
Иврит

Преведено от jairhaas
Желан език: Иврит

לעולם אל תתן לפחד מן הכשלון למנוע ממך להשתתף במשחק
За последен път се одобри от libera - 18 Декември 2009 17:04





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Ноември 2009 16:00

libera
Общо мнения: 257
יאיר,
הייתי אומרת אולי "למנוע ממך להשתתף"?
"לשחק את המשחק" זה תרגום מילולי, אבל זה לא בדיוק אמירה נכונה בעברית - במיוחד לאור העובדה שהפכת (בצדק) את האמירה מקשורה ישירות לספורט לכללית יותר.

ליברה

12 Декември 2009 03:18

milkman
Общо мнения: 773
הי ליברה,
אני דווקא נוטה להסכים עם יאיר פה. "לשחק את המשחק" זה ביטוי די שגור והפירוש שלו מובן לכולם.
את חושבת שאפשר להעביר את זה ככה?
אם לא, פשוט תתקני ותאשרי, כי עבר יותר מחודש מאז שכתבת לו, ואני רואה שהוא לא מגיב...

MM



12 Декември 2009 17:02

jairhaas
Общо мнения: 261
זו הפעם הראשונה שאני רואה את התגובה הזאת. אני חושב שהדרך האמצעית בינינו עדיפה - "להשתתף במשחק". מה דעתכם?

12 Декември 2009 17:17

libera
Общо мнения: 257
אני בעד.
MM?

13 Декември 2009 10:10

milkman
Общо мнения: 773
כנ"ל!
תוכל לתקן בבקשה יאיר?