Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Hebrejski - never let the fear of striking out keep you from...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHebrejski

Kategorija Rečenica

Natpis
never let the fear of striking out keep you from...
Tekst
Podnet od lovetobe-us
Izvorni jezik: Engleski

never let the fear of striking out keep you from playing the game

Natpis
אין להיכנע לפחד מן הכשלון
Prevod
Hebrejski

Preveo jairhaas
Željeni jezik: Hebrejski

לעולם אל תתן לפחד מן הכשלון למנוע ממך להשתתף במשחק
Poslednja provera i obrada od libera - 18 Decembar 2009 17:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Novembar 2009 16:00

libera
Broj poruka: 257
יאיר,
הייתי אומרת אולי "למנוע ממך להשתתף"?
"לשחק את המשחק" זה תרגום מילולי, אבל זה לא בדיוק אמירה נכונה בעברית - במיוחד לאור העובדה שהפכת (בצדק) את האמירה מקשורה ישירות לספורט לכללית יותר.

ליברה

12 Decembar 2009 03:18

milkman
Broj poruka: 773
הי ליברה,
אני דווקא נוטה להסכים עם יאיר פה. "לשחק את המשחק" זה ביטוי די שגור והפירוש שלו מובן לכולם.
את חושבת שאפשר להעביר את זה ככה?
אם לא, פשוט תתקני ותאשרי, כי עבר יותר מחודש מאז שכתבת לו, ואני רואה שהוא לא מגיב...

MM



12 Decembar 2009 17:02

jairhaas
Broj poruka: 261
זו הפעם הראשונה שאני רואה את התגובה הזאת. אני חושב שהדרך האמצעית בינינו עדיפה - "להשתתף במשחק". מה דעתכם?

12 Decembar 2009 17:17

libera
Broj poruka: 257
אני בעד.
MM?

13 Decembar 2009 10:10

milkman
Broj poruka: 773
כנ"ל!
תוכל לתקן בבקשה יאיר?