Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Hébreu - never let the fear of striking out keep you from...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreu

Catégorie Phrase

Titre
never let the fear of striking out keep you from...
Texte
Proposé par lovetobe-us
Langue de départ: Anglais

never let the fear of striking out keep you from playing the game

Titre
אין להיכנע לפחד מן הכשלון
Traduction
Hébreu

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Hébreu

לעולם אל תתן לפחד מן הכשלון למנוע ממך להשתתף במשחק
Dernière édition ou validation par libera - 18 Décembre 2009 17:04





Derniers messages

Auteur
Message

14 Novembre 2009 16:00

libera
Nombre de messages: 257
יאיר,
הייתי אומרת אולי "למנוע ממך להשתתף"?
"לשחק את המשחק" זה תרגום מילולי, אבל זה לא בדיוק אמירה נכונה בעברית - במיוחד לאור העובדה שהפכת (בצדק) את האמירה מקשורה ישירות לספורט לכללית יותר.

ליברה

12 Décembre 2009 03:18

milkman
Nombre de messages: 773
הי ליברה,
אני דווקא נוטה להסכים עם יאיר פה. "לשחק את המשחק" זה ביטוי די שגור והפירוש שלו מובן לכולם.
את חושבת שאפשר להעביר את זה ככה?
אם לא, פשוט תתקני ותאשרי, כי עבר יותר מחודש מאז שכתבת לו, ואני רואה שהוא לא מגיב...

MM



12 Décembre 2009 17:02

jairhaas
Nombre de messages: 261
זו הפעם הראשונה שאני רואה את התגובה הזאת. אני חושב שהדרך האמצעית בינינו עדיפה - "להשתתף במשחק". מה דעתכם?

12 Décembre 2009 17:17

libera
Nombre de messages: 257
אני בעד.
MM?

13 Décembre 2009 10:10

milkman
Nombre de messages: 773
כנ"ל!
תוכל לתקן בבקשה יאיר?