Tłumaczenie - Turecki-Albański - sahipsiz bakışların benim olsun isterim. ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | sahipsiz bakışların benim olsun isterim. ... | | Język źródłowy: Turecki
sahipsiz bakışların benim olsun isterim.
sessizce, habersizce seviyorum seni..
adı bende saklı.. |
|
| shikimet e tua te pikëlluara dua te jenë te miat. | | Język docelowy: Albański
shikimet e tua te pikëlluara dua te jenë te miat.
heshturazi,pa e ditur kurrkush të dua ty
i fshehur tek është emri i tij (i saj)... |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez liria - 28 Listopad 2009 18:41
Ostatni Post | | | | | 28 Listopad 2009 13:04 | | | adı-->emri i tij (i saj)
adın-->emri yt. |
|
|