Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αλβανικά - sahipsiz bakışların benim olsun isterim. ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑλβανικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sahipsiz bakışların benim olsun isterim. ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dashurim
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sahipsiz bakışların benim olsun isterim.

sessizce, habersizce seviyorum seni..

adı bende saklı..

τίτλος
shikimet e tua te pikëlluara dua te jenë te miat.
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από masteralbania
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

shikimet e tua te pikëlluara dua te jenë te miat.

heshturazi,pa e ditur kurrkush të dua ty

i fshehur tek është emri i tij (i saj)...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από liria - 28 Νοέμβριος 2009 18:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Νοέμβριος 2009 13:04

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
adı-->emri i tij (i saj)
adın-->emri yt.