Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Polski - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielskiPolski

Kategoria Przemówienie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
Tekst
Wprowadzone przez dilara03
Język źródłowy: Holenderski

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
Uwagi na temat tłumaczenia
engels

Tytuł
przyrzeczenie małżeńkie
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Polski

imię i nazwisko ... czy przyjmujesz (imię i nazwisko), by był twym legalnie poślubionym mężem i obiecujesz wiernie wypełnić zobowiązania, jakie prawo nakłada na stan małżeński?
Uwagi na temat tłumaczenia
Prawdopodobnie pada tu zarówno imię i nazwisko. Za pierwszym razem - kobiety, za drugim razem - jej przyszłego męża.

"legalnie poślubionym mężem" (dosłownie), inna opcja: "prawowitym małżonkiem"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 4 Luty 2010 22:09