Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Poljski - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiPoljski

Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
Tekst
Podnet od dilara03
Izvorni jezik: Holandski

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
Napomene o prevodu
engels

Natpis
przyrzeczenie małżeńkie
Prevod
Poljski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Poljski

imię i nazwisko ... czy przyjmujesz (imię i nazwisko), by był twym legalnie poślubionym mężem i obiecujesz wiernie wypełnić zobowiązania, jakie prawo nakłada na stan małżeński?
Napomene o prevodu
Prawdopodobnie pada tu zarówno imię i nazwisko. Za pierwszym razem - kobiety, za drugim razem - jej przyszłego męża.

"legalnie poślubionym mężem" (dosłownie), inna opcja: "prawowitym małżonkiem"
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 4 Februar 2010 22:09