Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ポーランド語 - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 ポーランド語

カテゴリ スピーチ - 愛 / 友情

タイトル
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
テキスト
dilara03様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
翻訳についてのコメント
engels

タイトル
przyrzeczenie małżeńkie
翻訳
ポーランド語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

imię i nazwisko ... czy przyjmujesz (imię i nazwisko), by był twym legalnie poślubionym mężem i obiecujesz wiernie wypełnić zobowiązania, jakie prawo nakłada na stan małżeński?
翻訳についてのコメント
Prawdopodobnie pada tu zarówno imię i nazwisko. Za pierwszym razem - kobiety, za drugim razem - jej przyszłego męża.

"legalnie poślubionym mężem" (dosłownie), inna opcja: "prawowitym małżonkiem"
最終承認・編集者 Edyta223 - 2010年 2月 4日 22:09