Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Polacco - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseInglesePolacco

Categoria Discorso - Amore / Amicizia

Titolo
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
Testo
Aggiunto da dilara03
Lingua originale: Olandese

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
Note sulla traduzione
engels

Titolo
przyrzeczenie małżeńkie
Traduzione
Polacco

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Polacco

imię i nazwisko ... czy przyjmujesz (imię i nazwisko), by był twym legalnie poślubionym mężem i obiecujesz wiernie wypełnić zobowiązania, jakie prawo nakłada na stan małżeński?
Note sulla traduzione
Prawdopodobnie pada tu zarówno imię i nazwisko. Za pierwszym razem - kobiety, za drugim razem - jej przyszłego męża.

"legalnie poślubionym mężem" (dosłownie), inna opcja: "prawowitym małżonkiem"
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 4 Febbraio 2010 22:09