Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Polonès - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsPolonès

Categoria Discurs - Amor / Amistat

Títol
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
Text
Enviat per dilara03
Idioma orígen: Neerlandès

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
Notes sobre la traducció
engels

Títol
przyrzeczenie małżeńkie
Traducció
Polonès

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Polonès

imię i nazwisko ... czy przyjmujesz (imię i nazwisko), by był twym legalnie poślubionym mężem i obiecujesz wiernie wypełnić zobowiązania, jakie prawo nakłada na stan małżeński?
Notes sobre la traducció
Prawdopodobnie pada tu zarówno imię i nazwisko. Za pierwszym razem - kobiety, za drugim razem - jej przyszłego męża.

"legalnie poślubionym mężem" (dosłownie), inna opcja: "prawowitym małżonkiem"
Darrera validació o edició per Edyta223 - 4 Febrer 2010 22:09