Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Islandski-Szwedzki - Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: IslandskiSzwedzki

Kategoria Słowo - Edukacja

Tytuł
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
Tekst
Wprowadzone przez juhlstein
Język źródłowy: Islandski

Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að skjálfa.

Tytuł
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Szwedzki

Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 16 Maj 2010 12:17





Ostatni Post

Autor
Post

16 Maj 2010 09:21

pias
Liczba postów: 8114
Hello Ernst

No one to vote on this one (I think it's correct!) Can you please confirm/ provide a bridge?

CC: Bamsa

16 Maj 2010 09:31

Bamsa
Liczba postów: 1524
Sure Pia

here is a bridge:
Give Savalas a lollipop so he stops trembling

16 Maj 2010 10:08

pias
Liczba postów: 8114
So, I've to correct it!! I thought it was "THE lollipop". THANKS a lot

Lena / Pia,

jag har "stängt av" omröstningen... skulle någon av er kunna godkänna den nu? xx

16 Maj 2010 10:12

pias
Liczba postów: 8114

16 Maj 2010 12:17

lenab
Liczba postów: 1084
Klart!!

16 Maj 2010 13:35

Bamsa
Liczba postów: 1524
If it was "THE lollipop" it would have been "sleikjóINN"

16 Maj 2010 14:35

pias
Liczba postów: 8114
TACK Lena

Ah, I thought "lollipop" was a neuter noun. I will never learn what is what... and what ending it will take Thanks anyway, Ernst!