Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Islandese-Svedese - Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IslandeseSvedese

Categoria Parola - Istruzione

Titolo
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
Testo
Aggiunto da juhlstein
Lingua originale: Islandese

Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að skjálfa.

Titolo
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Ultima convalida o modifica di lenab - 16 Maggio 2010 12:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Maggio 2010 09:21

pias
Numero di messaggi: 8113
Hello Ernst

No one to vote on this one (I think it's correct!) Can you please confirm/ provide a bridge?

CC: Bamsa

16 Maggio 2010 09:31

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Sure Pia

here is a bridge:
Give Savalas a lollipop so he stops trembling

16 Maggio 2010 10:08

pias
Numero di messaggi: 8113
So, I've to correct it!! I thought it was "THE lollipop". THANKS a lot

Lena / Pia,

jag har "stängt av" omröstningen... skulle någon av er kunna godkänna den nu? xx

16 Maggio 2010 10:12

pias
Numero di messaggi: 8113

16 Maggio 2010 12:17

lenab
Numero di messaggi: 1084
Klart!!

16 Maggio 2010 13:35

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
If it was "THE lollipop" it would have been "sleikjóINN"

16 Maggio 2010 14:35

pias
Numero di messaggi: 8113
TACK Lena

Ah, I thought "lollipop" was a neuter noun. I will never learn what is what... and what ending it will take Thanks anyway, Ernst!