主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 冰岛语-瑞典语 - Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
单词 - 教育
标题
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
正文
提交
juhlstein
源语言: 冰岛语
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að skjálfa.
标题
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
翻译
瑞典语
翻译
pias
目的语言: 瑞典语
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
由
lenab
认可或编辑 - 2010年 五月 16日 12:17
最近发帖
作者
帖子
2010年 五月 16日 09:21
pias
文章总计: 8113
Hello Ernst
No one to vote on this one (I think it's correct!) Can you please confirm/ provide a bridge?
CC:
Bamsa
2010年 五月 16日 09:31
Bamsa
文章总计: 1524
Sure Pia
here is a bridge:
Give Savalas a lollipop so he stops trembling
2010年 五月 16日 10:08
pias
文章总计: 8113
So, I've to correct it!! I thought it was "THE lollipop". THANKS a lot
Lena / Pia,
jag har "stängt av" omröstningen... skulle någon av er kunna godkänna den nu? xx
2010年 五月 16日 10:12
pias
文章总计: 8113
CC
CC:
Bamsa
lenab
Piagabriella
2010年 五月 16日 12:17
lenab
文章总计: 1084
Klart!!
2010年 五月 16日 13:35
Bamsa
文章总计: 1524
If it was "THE lollipop" it would have been "sleikjóINN"
2010年 五月 16日 14:35
pias
文章总计: 8113
TACK Lena
Ah, I thought "lollipop" was a neuter noun. I will never learn what is what... and what ending it will take
Thanks anyway, Ernst!