Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Grecki - Released-minutes-seconds
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Kategoria
Wyjaśnienia - Komputery/ Internet
Tytuł
Released-minutes-seconds
Tekst
Wprowadzone przez
cucumis
Język źródłowy: Angielski
The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
Uwagi na temat tłumaczenia
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.
Tytuł
τεÏματισμός-λεπτά-δευτεÏόλεπτα
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
irini
Język docelowy: Grecki
Το κλείδωμα θα τεÏματιστεί σÏντομα, παÏακαλώ πεÏιμÎνετε για %m λεπτά και %s δευτεÏόλεπτα και μετά ανανεώστε τη σελίδα
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
cucumis
- 12 Sierpień 2006 08:30
Ostatni Post
Autor
Post
11 Sierpień 2006 16:18
irini
Liczba postów: 849
Is it ok if I translate it in "The locking will be terminated soon etc"? I don't know what it refers to
11 Sierpień 2006 21:47
cucumis
Liczba postów: 3785
I think it's ok. When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.