Prevođenje - Engleski-Grčki - Released-minutes-secondsTrenutni status Prevođenje
Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet | | | Izvorni jezik: Engleski
The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page | | When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released. |
|
| τεÏματισμός-λεπτά-δευτεÏόλεπτα | PrevođenjeGrčki Preveo irini | Ciljni jezik: Grčki
Το κλείδωμα θα τεÏματιστεί σÏντομα, παÏακαλώ πεÏιμÎνετε για %m λεπτά και %s δευτεÏόλεπτα και μετά ανανεώστε τη σελίδα |
|
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 12 kolovoz 2006 08:30
Najnovije poruke | | | | | 11 kolovoz 2006 16:18 | | | Is it ok if I translate it in "The locking will be terminated soon etc"? I don't know what it refers to | | | 11 kolovoz 2006 21:47 | | | I think it's ok. When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released. |
|
|