Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Grekiska - Released-minutes-seconds
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Efterfrågade översättningar:
Kategori
Förklaringar - Datorer/Internet
Titel
Released-minutes-seconds
Text
Tillagd av
cucumis
Källspråk: Engelska
The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
Anmärkningar avseende översättningen
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.
Titel
τεÏματισμός-λεπτά-δευτεÏόλεπτα
Översättning
Grekiska
Översatt av
irini
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Το κλείδωμα θα τεÏματιστεί σÏντομα, παÏακαλώ πεÏιμÎνετε για %m λεπτά και %s δευτεÏόλεπτα και μετά ανανεώστε τη σελίδα
Senast granskad eller redigerad av
cucumis
- 12 Augusti 2006 08:30
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Augusti 2006 16:18
irini
Antal inlägg: 849
Is it ok if I translate it in "The locking will be terminated soon etc"? I don't know what it refers to
11 Augusti 2006 21:47
cucumis
Antal inlägg: 3785
I think it's ok. When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.