Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Aquele que não permanece.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
Aquele que não permanece.
Tekst
Wprowadzone przez Decco
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Aquele que não permanece.
Uwagi na temat tłumaczenia
Segundo o tradutor do google ficaria 'Qui Non Maneat'.Gostaria de saber se a tradução está correta, e se não estiver, pesso que me mostre como faze-lo.Minha duvida está na conjugação da palavra(verbo).

Tytuł
Is qui non manet.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Łacina

Is qui non manet.
Uwagi na temat tłumaczenia
"is" = it means "he", but we can leave it out.
"manet" = present indicative (while "maneat" is present subjunctive)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 20 Marzec 2011 23:53





Ostatni Post

Autor
Post

18 Marzec 2011 19:07

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Lilian!
Can I ask you a bridge for evaluation, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

18 Marzec 2011 20:28

lilian canale
Liczba postów: 14972
"The/that one who does not stay (remain)"