Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Aquele que não permanece.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatí

Categoria Frase

Títol
Aquele que não permanece.
Text
Enviat per Decco
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Aquele que não permanece.
Notes sobre la traducció
Segundo o tradutor do google ficaria 'Qui Non Maneat'.Gostaria de saber se a tradução está correta, e se não estiver, pesso que me mostre como faze-lo.Minha duvida está na conjugação da palavra(verbo).

Títol
Is qui non manet.
Traducció
Llatí

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Llatí

Is qui non manet.
Notes sobre la traducció
"is" = it means "he", but we can leave it out.
"manet" = present indicative (while "maneat" is present subjunctive)
Darrera validació o edició per Aneta B. - 20 Març 2011 23:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Març 2011 19:07

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Lilian!
Can I ask you a bridge for evaluation, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

18 Març 2011 20:28

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"The/that one who does not stay (remain)"