Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Aquele que não permanece.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Aquele que não permanece.
Tekst
Poslao Decco
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Aquele que não permanece.
Primjedbe o prijevodu
Segundo o tradutor do google ficaria 'Qui Non Maneat'.Gostaria de saber se a tradução está correta, e se não estiver, pesso que me mostre como faze-lo.Minha duvida está na conjugação da palavra(verbo).

Naslov
Is qui non manet.
Prevođenje
Latinski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Latinski

Is qui non manet.
Primjedbe o prijevodu
"is" = it means "he", but we can leave it out.
"manet" = present indicative (while "maneat" is present subjunctive)
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 20 ožujak 2011 23:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 ožujak 2011 19:07

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lilian!
Can I ask you a bridge for evaluation, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

18 ožujak 2011 20:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
"The/that one who does not stay (remain)"