Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Aquele que não permanece.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatino

Categoria Frase

Titolo
Aquele que não permanece.
Testo
Aggiunto da Decco
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Aquele que não permanece.
Note sulla traduzione
Segundo o tradutor do google ficaria 'Qui Non Maneat'.Gostaria de saber se a tradução está correta, e se não estiver, pesso que me mostre como faze-lo.Minha duvida está na conjugação da palavra(verbo).

Titolo
Is qui non manet.
Traduzione
Latino

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Latino

Is qui non manet.
Note sulla traduzione
"is" = it means "he", but we can leave it out.
"manet" = present indicative (while "maneat" is present subjunctive)
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 20 Marzo 2011 23:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Marzo 2011 19:07

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Lilian!
Can I ask you a bridge for evaluation, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

18 Marzo 2011 20:28

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"The/that one who does not stay (remain)"