Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bośniacki-Turecki - stvarno izgledas prelijepo i bilo bi mi drago da...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
stvarno izgledas prelijepo i bilo bi mi drago da...
Tekst
Wprowadzone przez
miralem1981
Język źródłowy: Bośniacki
stvarno izgledas prelijepo i bilo bi mi drago da mi budes prijatelj na facebook ili na msn
Tytuł
facebook msn arkadaşlığı
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
fortocall_
Język docelowy: Turecki
Gerçekten harika görünüyorsun, Facebook'ta ya da MSN'de arkadaşım olsan memnun olurdum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Bilge Ertan
- 5 Kwiecień 2011 19:07
Ostatni Post
Autor
Post
5 Kwiecień 2011 18:54
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi maki_sindja!
Could you please make me bridge for evaluation? Thanks in advance
CC:
maki_sindja
5 Kwiecień 2011 18:58
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Of course!
"You really look wonderful and I would be glad if you were my friend on Facebook or msn."
You're welcome
CC:
Bilge Ertan
5 Kwiecień 2011 19:04
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
You are really fast!
Thanks dear