ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ボスニア語-トルコ語 - stvarno izgledas prelijepo i bilo bi mi drago da...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
stvarno izgledas prelijepo i bilo bi mi drago da...
テキスト
miralem1981
様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語
stvarno izgledas prelijepo i bilo bi mi drago da mi budes prijatelj na facebook ili na msn
タイトル
facebook msn arkadaşlığı
翻訳
トルコ語
fortocall_
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Gerçekten harika görünüyorsun, Facebook'ta ya da MSN'de arkadaşım olsan memnun olurdum.
最終承認・編集者
Bilge Ertan
- 2011年 4月 5日 19:07
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 4月 5日 18:54
Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi maki_sindja!
Could you please make me bridge for evaluation? Thanks in advance
CC:
maki_sindja
2011年 4月 5日 18:58
maki_sindja
投稿数: 1206
Of course!
"You really look wonderful and I would be glad if you were my friend on Facebook or msn."
You're welcome
CC:
Bilge Ertan
2011年 4月 5日 19:04
Bilge Ertan
投稿数: 921
You are really fast!
Thanks dear