Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hiszpański - pensées douces.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiHiszpański

Kategoria Słowo - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
pensées douces.
Tekst
Wprowadzone przez zaroska
Język źródłowy: Francuski

Mon très cher amour, je pense à toi, tu dois être en plein travail...je change de langue ce soir comme pour clamer le caractère universel de notre amour...je voulais des mots suaves et chaleureux, je voulais que les mots mêmes chantent mon Amour...Je t'aime mon trésor
Uwagi na temat tłumaczenia
suaves: doux; clamer : affirmer

Tytuł
Mi muy querido amor...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

Mi muy querido amor, pienso en ti, debes estar en el trabajo ... cambio de idioma esta noche como para proclamar la universalidad de nuestro amor ... Yo quería palabras dulces y cálidas, quería que las propias palabras cantasen mi amor ... Te amo, mi tesoro.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Kwiecień 2011 15:12





Ostatni Post

Autor
Post

20 Kwiecień 2011 23:08

_Brilliant_
Liczba postów: 22
...que las mismas palabras cantaran/cantasen..

21 Kwiecień 2011 01:13

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Laura,

Aquí no puede ser "las mismas palabras".Lo que el texto dice es que le gustaría que las palabras (ellas mismas) cantasen...
Hay una diferencia de significado entre:
las mismas palabras = palabras iguales (the same words)
y
las propias palabras = las palabras propiamente dichas (the words themselves)

CC: _Brilliant_

21 Kwiecień 2011 10:51

_Brilliant_
Liczba postów: 22
Muchas gracias lilian!