Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Espagnol - pensées douces.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisEspagnol

Catégorie Mot - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
pensées douces.
Texte
Proposé par zaroska
Langue de départ: Français

Mon très cher amour, je pense à toi, tu dois être en plein travail...je change de langue ce soir comme pour clamer le caractère universel de notre amour...je voulais des mots suaves et chaleureux, je voulais que les mots mêmes chantent mon Amour...Je t'aime mon trésor
Commentaires pour la traduction
suaves: doux; clamer : affirmer

Titre
Mi muy querido amor...
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Mi muy querido amor, pienso en ti, debes estar en el trabajo ... cambio de idioma esta noche como para proclamar la universalidad de nuestro amor ... Yo quería palabras dulces y cálidas, quería que las propias palabras cantasen mi amor ... Te amo, mi tesoro.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 21 Avril 2011 15:12





Derniers messages

Auteur
Message

20 Avril 2011 23:08

_Brilliant_
Nombre de messages: 22
...que las mismas palabras cantaran/cantasen..

21 Avril 2011 01:13

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Laura,

Aquí no puede ser "las mismas palabras".Lo que el texto dice es que le gustaría que las palabras (ellas mismas) cantasen...
Hay una diferencia de significado entre:
las mismas palabras = palabras iguales (the same words)
y
las propias palabras = las palabras propiamente dichas (the words themselves)

CC: _Brilliant_

21 Avril 2011 10:51

_Brilliant_
Nombre de messages: 22
Muchas gracias lilian!