Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Spanskt - pensées douces.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Orð - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
pensées douces.
Tekstur
Framborið av zaroska
Uppruna mál: Franskt

Mon très cher amour, je pense à toi, tu dois être en plein travail...je change de langue ce soir comme pour clamer le caractère universel de notre amour...je voulais des mots suaves et chaleureux, je voulais que les mots mêmes chantent mon Amour...Je t'aime mon trésor
Viðmerking um umsetingina
suaves: doux; clamer : affirmer

Heiti
Mi muy querido amor...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Mi muy querido amor, pienso en ti, debes estar en el trabajo ... cambio de idioma esta noche como para proclamar la universalidad de nuestro amor ... Yo quería palabras dulces y cálidas, quería que las propias palabras cantasen mi amor ... Te amo, mi tesoro.
Góðkent av lilian canale - 21 Apríl 2011 15:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Apríl 2011 23:08

_Brilliant_
Tal av boðum: 22
...que las mismas palabras cantaran/cantasen..

21 Apríl 2011 01:13

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Laura,

Aquí no puede ser "las mismas palabras".Lo que el texto dice es que le gustaría que las palabras (ellas mismas) cantasen...
Hay una diferencia de significado entre:
las mismas palabras = palabras iguales (the same words)
y
las propias palabras = las palabras propiamente dichas (the words themselves)

CC: _Brilliant_

21 Apríl 2011 10:51

_Brilliant_
Tal av boðum: 22
Muchas gracias lilian!