Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Kultura
Tytuł
Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
Tekst
Wprowadzone przez
Vanessa Pires
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
Uwagi na temat tłumaczenia
traduzir para o latim
Tytuł
Pater, cunctum malum a me remove.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Efylove
Język docelowy: Łacina
Pater, a cuncto malo me libera.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 6 Wrzesień 2011 22:35
Ostatni Post
Autor
Post
6 Wrzesień 2011 17:40
Aneta B.
Liczba postów: 4487
And I have the same request here.
CC:
lilian canale
6 Wrzesień 2011 18:11
lilian canale
Liczba postów: 14972
"Father deliver me from all evil, Amen"
6 Wrzesień 2011 18:34
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thank Lilly!
--
'cunctum malum a me remove' rather means 'remove all evil from me'
That's why I'd rather translate:
-->libera me a cuncto malo?
6 Wrzesień 2011 20:14
Efylove
Liczba postów: 1015