Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Kultura
Natpis
Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
Tekst
Podnet od
Vanessa Pires
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
Napomene o prevodu
traduzir para o latim
Natpis
Pater, cunctum malum a me remove.
Prevod
Latinski
Preveo
Efylove
Željeni jezik: Latinski
Pater, a cuncto malo me libera.
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 6 Septembar 2011 22:35
Poslednja poruka
Autor
Poruka
6 Septembar 2011 17:40
Aneta B.
Broj poruka: 4487
And I have the same request here.
CC:
lilian canale
6 Septembar 2011 18:11
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Father deliver me from all evil, Amen"
6 Septembar 2011 18:34
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank Lilly!
--
'cunctum malum a me remove' rather means 'remove all evil from me'
That's why I'd rather translate:
-->libera me a cuncto malo?
6 Septembar 2011 20:14
Efylove
Broj poruka: 1015