Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Pai, afasta de mim todo o mal. Amém

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 文 - 文化

タイトル
Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
テキスト
Vanessa Pires様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Pai, afasta de mim todo o mal. Amém
翻訳についてのコメント
traduzir para o latim

タイトル
Pater, cunctum malum a me remove.
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Pater, a cuncto malo me libera.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2011年 9月 6日 22:35





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 9月 6日 17:40

Aneta B.
投稿数: 4487
And I have the same request here.

CC: lilian canale

2011年 9月 6日 18:11

lilian canale
投稿数: 14972
"Father deliver me from all evil, Amen"

2011年 9月 6日 18:34

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank Lilly!

--
'cunctum malum a me remove' rather means 'remove all evil from me'

That's why I'd rather translate:

-->libera me a cuncto malo?

2011年 9月 6日 20:14

Efylove
投稿数: 1015