Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Włoski - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielski

Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez cavnero
Język źródłowy: Włoski

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 Wrzesień 2006 16:23





Ostatni Post

Autor
Post

5 Wrzesień 2006 08:42

Mistaya
Liczba postów: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 Wrzesień 2006 14:50

luccaro
Liczba postów: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto