Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Italskt - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
tekstur at umseta
Framborið av cavnero
Uppruna mál: Italskt

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 September 2006 16:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 September 2006 08:42

Mistaya
Tal av boðum: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 September 2006 14:50

luccaro
Tal av boðum: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto