Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Italų - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Tekstas vertimui
Pateikta cavnero
Originalo kalba: Italų

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 rugsėjis 2006 16:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 rugsėjis 2006 08:42

Mistaya
Žinučių kiekis: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 rugsėjis 2006 14:50

luccaro
Žinučių kiekis: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto