Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Italiensk - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Tekst som skal oversettes
Skrevet av cavnero
Kildespråk: Italiensk

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 September 2006 16:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 September 2006 08:42

Mistaya
Antall Innlegg: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 September 2006 14:50

luccaro
Antall Innlegg: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto