Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Italien - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Texte à traduire
Proposé par cavnero
Langue de départ: Italien

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 Septembre 2006 16:23





Derniers messages

Auteur
Message

5 Septembre 2006 08:42

Mistaya
Nombre de messages: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 Septembre 2006 14:50

luccaro
Nombre de messages: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto