Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Italià - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

Títol
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Text a traduir
Enviat per cavnero
Idioma orígen: Italià

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 Setembre 2006 16:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Setembre 2006 08:42

Mistaya
Nombre de missatges: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 Setembre 2006 14:50

luccaro
Nombre de missatges: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto