Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
翻訳してほしいドキュメント
cavnero様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
2006年 9月 4日 16:23





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 9月 5日 08:42

Mistaya
投稿数: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

2006年 9月 5日 14:50

luccaro
投稿数: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto