Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Italienska - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Titel
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Text att översätta
Tillagd av cavnero
Källspråk: Italienska

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 September 2006 16:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 September 2006 08:42

Mistaya
Antal inlägg: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 September 2006 14:50

luccaro
Antal inlägg: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto