Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Italiană - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Titlu
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Text de tradus
Înscris de cavnero
Limba sursă: Italiană

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 Septembrie 2006 16:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2006 08:42

Mistaya
Numărul mesajelor scrise: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 Septembrie 2006 14:50

luccaro
Numărul mesajelor scrise: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto