Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Talijanski - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao cavnero
Izvorni jezik: Talijanski

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto
4 rujan 2006 16:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 rujan 2006 08:42

Mistaya
Broj poruka: 20
"visto che siamo rimasti gli uni parenti"

Prima di tradurre, potrei chiedere chiarimenti su questa frase? Mi sembra manchi qualcosa o ci sia un errore...

Grazie

5 rujan 2006 14:50

luccaro
Broj poruka: 156
di sicuro ci sono alcuni errori, non è un italiano molto buono. potrebbe suonare così:

Ciao marco
sono molto contento di sentirti,
la possibilità di parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso,
visto che siamo rimasti gli unici parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto