Tłumaczenie - Bułgarski-Rosyjski - Ð°Ñ Ñ‚Ð° убичамObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
| | | Język źródłowy: Bułgarski
Ð°Ñ Ñ‚Ð° убичам |
|
| | TłumaczenieRosyjski Tłumaczone przez ghery01 | Język docelowy: Rosyjski
Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ | Uwagi na temat tłumaczenia | не е напиÑано правилно на българÑки, пише Ñе: аз те обичам. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Melissenta - 30 Lipiec 2007 05:25
Ostatni Post | | | | | 10 Kwiecień 2007 09:08 | | | Джери 01 или превеждай като хората, или не Ñе захващай. Ð’ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° краищата - никой не те кара на Ñила!
ТочниÑÑ‚ превод е - аз те обичам (обичам те). | | | 10 Kwiecień 2007 09:17 | | | Boristraikov, какво точно имаш предвид? ТочниÑÑ‚ превод на руÑки е *аз те обичам*? | | | 10 Kwiecień 2007 09:18 | | | и благодарÑ, че ми Ñе Ñкара! изчервих Ñе! |
|
|