Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Russiskt - ас та убичам

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktRussiskt

Heiti
ас та убичам
Tekstur
Framborið av Мишикк
Uppruna mál: Bulgarskt

ас та убичам

Heiti
я тебя люблю
Umseting
Russiskt

Umsett av ghery01
Ynskt mál: Russiskt

я тебя люблю
Viðmerking um umsetingina
не е написано правилно на български, пише се: аз те обичам.
Góðkent av Melissenta - 30 Juli 2007 05:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Apríl 2007 09:08

Boristraikov
Tal av boðum: 6
Джери 01 или превеждай като хората, или не се захващай. В края на краищата - никой не те кара на сила!
Точният превод е - аз те обичам (обичам те).

10 Apríl 2007 09:17

ghery01
Tal av boðum: 28
Boristraikov, какво точно имаш предвид? Точният превод на руски е *аз те обичам*?

10 Apríl 2007 09:18

ghery01
Tal av boðum: 28
и благодаря, че ми се скара! изчервих се!