Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Російська - Ð°Ñ Ñ‚Ð° убичам
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ð°Ñ Ñ‚Ð° убичам
Текст
Публікацію зроблено
Мишикк
Мова оригіналу: Болгарська
Ð°Ñ Ñ‚Ð° убичам
Заголовок
Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ
Переклад
Російська
Переклад зроблено
ghery01
Мова, якою перекладати: Російська
Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ
Пояснення стосовно перекладу
не е напиÑано правилно на българÑки, пише Ñе: аз те обичам.
Затверджено
Melissenta
- 30 Липня 2007 05:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Квітня 2007 09:08
Boristraikov
Кількість повідомлень: 6
Джери 01 или превеждай като хората, или не Ñе захващай. Ð’ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° краищата - никой не те кара на Ñила!
ТочниÑÑ‚ превод е - аз те обичам (обичам те).
10 Квітня 2007 09:17
ghery01
Кількість повідомлень: 28
Boristraikov, какво точно имаш предвид? ТочниÑÑ‚ превод на руÑки е *аз те обичам*?
10 Квітня 2007 09:18
ghery01
Кількість повідомлень: 28
и благодарÑ, че ми Ñе Ñкара! изчервих Ñе!