Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiHiszpański

Tytuł
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez nesyta
Język źródłowy: Francuski

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 20 Lipiec 2007 22:45





Ostatni Post

Autor
Post

20 Lipiec 2007 22:34

thathavieira
Liczba postów: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

20 Lipiec 2007 22:49

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"