Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaHispana

Titolo
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
Teksto tradukenda
Submetigx per nesyta
Font-lingvo: Franca

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
Laste redaktita de Francky5591 - 20 Julio 2007 22:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Julio 2007 22:34

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

20 Julio 2007 22:49

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"